screwdriver

これは果たして英語の話題なんだろうか?

ターミネーター: 新起動/ジェニシス」の宣伝みてたら、ターミネーター サラ・コナー・クロニクルズを見返したくなって。一気に全話、通しでみてしまった。

少しは英語の勉強になるかなぁ、と思って見始めるも、結局普通に「日本語字幕」で楽しんでしまった、なんてのはいつものことだ。

前から気になってたんだけど、「ターミネータ」を「分解」するシーンで、「screwdriver」を使うわけね。翻訳は当然単に「ドライバー」と言ってる。じゃ、この「screwdriver」って、なんなの? ターミネーター サラ・コナー・クロニクルズで使ってるのはマイナスドライバーだった。

Wikipedia より:

  • 現在のねじ回しの総称は、「スクリュウドライバー」であるが、イギリス北中部では、「ターンスクリュー」と呼ばれていた。
  • マイナスドライバー:英語では slotted screwdriver, flat head screwdriver などと呼ばれる。単に screwdriver というと、通常はこのマイナスドライバーの方を指す。
  • プラスドライバー:フィリップス型ドライバー (英語: phillips screwdriver) とも呼ばれる。…Frearsonドライバーと呼ばれる物がある。

うーん、英語日本語以前の問題として、思ったより種類あるのね

まぁこんなこと知ってもあんまり腹の足しにはならないんだけどさ :-)

ちなみに、「サマーグロー」とだけ Google 検索すると、「他のキーワード: サマー グロー かわいい」と。御意、御意。だ、けれども。トムさんに通じるが、「サマーさん」「グローさん」「サマーちゃん」「グローちゃん」のいずれも語呂が悪く。なんと呼べば?

ブライアン・オースティン・グリーンは、「みどり」と呼んであげよう。本人の希望通り。漢字はダメよ。ひらがなね。(知らない人は、画像検索でもしてみて。)