Creole1.0の仕様がなかなかに隅々まで決めてあって、よしよし、と思っていたら…。
涙ちょちょぎれそうになる。
まずこれにをぃをぃ、と:
Caution: because of some discrepancies between the engine used by wikicreole and Creole 1.0, only Creole 1.0 should be used as a reference. This document should be considered as a semi-untrustworthy draft.
まずそもそも論として「quite a lot to read」てこたなかろうよ。こんだけコンパクトな仕様、そう滅多にあるもんじゃねーぜ。全部隅々まで曖昧さなく読めるじゃねーか。なにが many assumptions が必要なんでい。
そしてまぁ Caution の通り。「wikicreole と Creole1.0 は別物」。をぃをぃ、だったら wikicreole の仕様をはっきりさせんかコラ。どんだけレベル低いんじゃ、おのれは。
というかさ、BitBucket の Wiki (Creole) に、Creole1.0の Wikicreole のソースを貼り付けてみてびっくりしちゃったんである。(一つ前でわかっていたことを除いて。)何言ってんのよこれ:
それはイタリック言わない。
「スタイルシートのせいでは?」と思う? 違うんだなぁ。
1 <p><u>''Bold italics''</u><br>
2 ''<u>Bold italics</u>''<br>
3 ''This is <u>also</u> good''</p>
Wikicreole ソースを見てわかったのだ。この部分、こうなってる:
1 Sample Output:
2
3 __''Bold italics''__\\
4 ''__Bold italics__''\\
5 ''This is __also__ good''
アンダースコア2つでボールド、シングルクオート2つでイタリック、というのが、どうやら Wikicreole の仕様らしい。BitBucket ではなく Wikicreole ではここはこう見えている:
つまりは Wikicreole 仕様で Creole 仕様を苦心して書いておられるらしい。そしてこの記述は BitBucket の「Creoleもどき」ではアンダーラインとダブルクオートクオートはクオートのままと解釈されてしまう、と言うわけである。
BitBucket から誘導されて辿り着くんだよ、ここ。どうせいちゅうんだ。そしてこれを Creole と呼んでいいのか?